日本大学芸術学部OPAC

ようこそ  ゲスト さん

<図書>

マホウ ノ ニワ ; ソラ オ ミアゲル ブゾク : ホカ ジュウヨンペン

魔法の庭 ; 空を見上げる部族 : 他十四篇 / カルヴィーノ作 ; 和田忠彦訳

(岩波文庫;赤(32)-709-7)
データ種別 図書
出版者 東京 : 岩波書店
出版年 2018.9
大きさ 257p ; 15cm
別書名 奥付タイトル:魔法の庭・空を見上げる部族 : 他十四篇
著者標目 Calvino, Italo, 1923-1985
和田, 忠彦(1952-) <ワダ, タダヒコ>
目次

所蔵情報を非表示

配架場所 巻 次 請求記号 資料番号 状 態 コメント ISBN 刷 年 利用注記 検索結果メモ 原簿番号
文庫本
IWa R-709-7 F0000461077
9784003270974


所沢書庫 2階文庫本
IWa R-709-7 F0000380410
9784003270974


書誌詳細を非表示

一般注記 『魔法の庭』(晶文社 , 1991年刊)(ちくま文庫 , 2007年刊)所収のすべての短篇に、「街に吹く風」「愛」「アンティル諸島の大凪」「空を見上げる部族」「ある夜のスコットランド貴族の独白」5篇を追加し文庫化したもの
内容注記 街に吹く風 = Vento in una città
愛 : 故郷を遠く離れて = Amore : lontano da casa
菓子泥棒 = Furto in una pasticceria
小道の恐怖 = Paura sul sentiero
蟹だらけの船 = Un bastimento carico di granchi
うまくやれよ = Va' così che vai bene
魔法の庭 = Il giardino incantato
猫と警官 = Il gatto e il poliziotto
動物たちの森 = Il bosco degli animali
だれも知らなかった = Mai nessuno degli uomini lo seppe
大きな魚、小さな魚 = Pesci grossi, pesci piccoli
楽しみはつづかない = Un bel gioco dura poco
不実の村 = Paese infido
アンティル諸島の大凪 = La gran bonaccia delle Antille
空を見上げる部族 = La tribù con gli occhi del cielo
ある夜のスコットランド貴族の独白 = Monologo notturno di nobile scozzese
分 類 NDC8:973
NDC9:973
書誌ID 1000305475
NCID BB26780529 WCLINK
ISBN 9784003270974
本文言語 日本語
巻冊次 ISBN:9784003270974 ; PRICE:720円+税

検索結果一覧に戻る ページトップ